{{ v.name }}
{{ v.cls }}類
{{ v.price }} ¥{{ v.price }}
對于海外市場,中國企業要進行文化轉換。
“白酒國際化要做好的第一要素是文化翻譯,而不是語言翻譯。
”全國糖酒會期間,在成都許燎源藝術博物館,重慶江小白酒業有限公司(下稱江小白酒業)董事長陶石泉對21世紀經濟報道記者說。
2016年,江小白酒業首次將重約21噸的重慶高粱酒出口韓國,開啟了第一次海外出口。
截至去年底,江小白已經進軍亞洲、歐洲、美洲、大洋洲等27個國家和地區。
去年,江小白酒業的產品海外銷售大幅增長。
該公司表示,其白酒的國際市場份額要占到公司整個銷售收入的10%以上。
陶石泉認為,對于海外市場,中國企業首先要堅持文化的翻譯,不是說把中文商標翻譯成外語就能理解,而是要進行文化轉換。
比如涂鴉文化和青年文化全世界都沒有障礙。
所以文化翻譯,中國白酒企業不能站到中國人的立場去理解文化,江小白的產品純系列和淡系列,中英文字面都很簡單,老外看到很容易理解,不需要過多語言去翻譯。
但如果講的是醬香濃郁,那翻譯就需要去做市場化的研究,才能讓溝通沒有障礙。
其次,中國白酒要堅持融入到當地文化,進入主流市場,而不僅限于在華人街中餐廳賣,要進入外國人的酒吧和西餐廳,比如用白酒做基酒的雞尾酒推廣,老外就很感興趣。
中國白酒到海外后,到底是賣給中國人還是外國人?陶石泉認為,白酒到海外去賣給中國人容易一點,但那不是長期價值。
“一定要影響當地的居民和消費者,才有價值。
”他說。
第三是堅持人才布局。
陶石泉認為,企業想做全球化生意,沒有全球化的團隊不足以支撐,所以全球化人才團隊的匹配是前置的。
他說:“我們組建全球化的銷售團隊,公司招聘美國人、印度人來總部上班,他要了解中國企業的情況,對中國文化進行了解翻譯后再帶回去。
這個過程很漫長。
但如果用10年來堅持,你未來就有基礎。
” 在陶石泉看來,要想做國際市場,今天努力明天沒有或回報比較慢,所以必須以長期投資價值的觀點去做,而且不是靠哪家企業自身努力就能完成。
中國白酒的國際化一定取決于兩個先決條件:第一個是中國文化的輸出,現在來看是一個比較快速的推進過程,很多海外消費者對中國的文化感興趣。
第二是飲食文化的輸出,中餐文化向全球的輸出正隨著海外經濟往來增加。
“當別人接受了我們的文化背景和飲食習慣,賣白酒才會變得更容易一點。
但這個事情需要時間,至少是五年十年以上的周期。
”他最后說。
(文章來源:21世紀經濟報道) (責任編輯:DF407)。